الأخ العزيز كابتن alamri
أنا حخرج عن الموضوع الخاص بالصبغة لكي أثبت لك وأوضح الخطأ في فهم كلمة Royal
Royal باللغة العربية تعني ملكي فقط لاغير
و Emiri لكمة مستوحاه من اللغة العربية لأن لايوجد أي أجنبية تستخدم هذه الكلمة وهي في الأصل من الكلمة العربية " أمر" ... كلام موثوق به
و Soltani تعني سلطاني وغير موجودة أيضاً في اللغة الانجليزية ومستوحاه من العربية ولا يوجد دولة أجنبية تستخدم هذه الكلمة وأصل هذه الكلمة واستخدامها كان في العصر العثماني ، و كلمة سلطان تعني Sultan بحرف الـU وليس الـO ...كلام موثوق منه أيضاً ويمكنك البحث عنه كيفما شئت والتأكد من الصحة
وأنا لا أبدي أي استياء من الطائرة كدولة ولكن عجبت لما رأيت من أخطاء لغوية وفنية فيها فيجب على الطيران السلطاني أو الرئاسي أو الملكي أو الأميري أن يكون على أعلى مستوى ويجب مراعاة هذه الأشياء والتي لم تراعى في الطائرة العمانية ...
بالاصافة ايضاً إلى ماذكرته في مشاركتي السابقة التي ذكرت فيها الأخطاء
مع خالص تحياتي
اخوي هاذي اطائره عسكريه يعني لنقل ظباط او العائلات الى القواعد الاخرا في السلطنه
وهاذي اطائره تابعه لسلاح الجو السلطاني العماني
يعني من قاعده عسكريه الى قاعده اخرا عسكريه
القواعد تابعات لسلاح الجو السلطاني العماني
تقبل تحياتي