عرض مشاركة واحدة
قديم 28-10-2005, 03:31 AM  
  مشاركة [ 14 ]
الصورة الرمزية عبدالله الدغيلبي
عبدالله الدغيلبي عبدالله الدغيلبي غير متواجد حالياً
][ .. مؤسس .. ][
][ ..أقسام الريموت كنترول.. ][
 
تاريخ التسجيل: 28 - 05 - 2005
الدولة: K.S.A
المشاركات: 3,621
شكر غيره: 0
تم شكره 23 مرة في 16 مشاركة
معدل تقييم المستوى: 2222
عبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقدير
عبدالله الدغيلبي عبدالله الدغيلبي غير متواجد حالياً
][ .. مؤسس .. ][
][ ..أقسام الريموت كنترول.. ][


الصورة الرمزية عبدالله الدغيلبي

مشاهدة ملفه الشخصي
تاريخ التسجيل: 28 - 05 - 2005
الدولة: K.S.A
المشاركات: 3,621
شكر غيره: 0
تم شكره 23 مرة في 16 مشاركة
معدل تقييم المستوى: 2222
عبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقديرعبدالله الدغيلبي يستحق الثقة والتقدير
افتراضي مشاركة: ابي راي الأخوان المشرفين وألأعضاء ..........

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الحقيقه شي يثلج الصدر مشاركاتكم والله انكم ماقصرتوا والله يعطيكم العافيه جميعا .
  • الأخ محمد النجران شاكر مجهوداتك . واطرائك . . وابشرك ان هناك العديد من الأخوان في المنتدى يستاهلون نفس الكلام ويمكن اكثر. وياريت تجمعلنا اكبر كميه من الكلمات وتستمر معانا . بس خلها على دفعات صغيره . حتى نستطيع فرزها ومناقشتها وبارك الله فيك.
  • ألأ خ 123456 شاكر مشاركتك اخوي والله يقويك ولكن احب ان اعلق على الترجمه اللي وردت في مقالك . وارجو منك تقبلها بصدر رحب وروح رياضيه. ومثل ما يقولون ( اختلاف وجهات النظر لا يفسد للود قضيه)
ياعزيزي ان طريقتك في الترجمه التي استخدمتها هي ترجمه حرفيه وليست ترجمه معنويه ولذلك نجد ان بعض الكلمات لا تدل على المعنى المراد و الذي يبحث عنه هاوي الطيران اللاسلكي . ولتوضيح الصوره اكثر ارجع الى الموضوع من اوله واقراء الحوار اللي دار بيني وبين الأستاذ ابو ايوب . واعطيك مثال.. - ELEVATOR ----- ---- (مصعد) انظر اخي كيف انك ابتعدت عن المعنى المقصود صحيح ان الكلمه معناها مصعد ولكنها هنا جاءت للأستخدام التقني الفني الخاص بالطائرات وانظر كيف ترجمها ألا ستاذ ابو ايوب ولاحظ الفرق في المعنى ... وقس على ذالك بالنسبه للكلمات الباقيه.



اخي العزيز ان اللغه الأنجليزيه لغه مرنه التعبير وعقيمه في نفس الوقت اذا قارنتها باللغه العربيه والتي هي اكثر دقه في تعابيرها .. فالكلمه في الأنجليزيه دائما تفهم وتترجم من سياق الجمله الموجوده فيها وفي اطار الموضوع المطروح ولذا يجب على اي مترجم ان يكون ملم بالموضوع المراد ترجمته والمجال الذي يدور حوله الموضوع ولو المام بسيط . ولك مني جزيل الشكر .



ابو ايوووووووووووب الله يمسيك بالخير كيفك حبيب قلبي دائما سباق الله يعطيك العافيه .

ولو تسمحلي استاذي العزيز ان ادلو بدلوي في بعض الكلمات ولكم وللاخوه المشاركين القرار الأخير .

CLEVIS----( قفيز) اعتقد ان الكلمه شائعه ومستخدمه كثير

HINGS-----(علاق مفصلي )

COWLING---(عطاء المحرك)

SERVO ----(كلتش ) او( الدافع) ما ادري احس انها اسهل ولا؟؟؟؟؟؟؟؟؟
وشاكر مرورك يابوايوب ياشعلة المنتدى....


واخيرا احبائي يوجد بعض الكلمات لا نحتاجها هنا مثلا SETTINGS, SCREW NUT, HOOKING, فالمقصود هو . انك لو تريد ان تكتب عن تجربتك في صنع طائره لاسلكيه . وتريد من القراء ان يفهموا كل التفاصيل والمراحل اللي مرت فيها العمليه... فكيف تكتب ذلك؟؟ ... مثلا.. سا تصور انني اكتب عن تجربتي في صنع طائره في سطور قليله ...



المثال الأول هو المثال الذي يصعب فيه فهم جميع القراء :

عند تركيب ال ELEVATOR CONTROL SERVECE نقوم بعمل الأعدادات اللازمه للثقوب المثبته لل HINGS في ال

HORIZANTAL STABELAIZE



المثال الثاني وهو المطلوب:

عند تركيب السطح المتحرك للرافع نقوم بعمل الأعدادات للثقوب المثبته للعلاق المفصلي الذي بدوره يثبت في

الموازن الأفقي للطائره..





*** لاحظ معي ان كلمة الأعدادات استخدمت في كلا المثالين لأنها معروفه ولامفر من استخدامها لكل ناطق باللغ العربيه وبدون اي جهد ولا تغيير..نحن هنا لسنا بصدد تعليم اللغه الأنجليزيه..نريد تعريب هذه الهوايه بكل جوانبها



نريد ان نعرف معنى scale aircraft,detailing aircraft,
ABC engine,center of gravity,aerobatic
واللسته طويله
واخيرا ياخواني ياريت تكون الكلمات المترجمه قصيره ومبسطه ومعبره حتى لو عاميه لا تزيد عن كلمه او كلمتين واستعينو ببعض الكلمات اللي نستخدمها في قطع غيار السيارات او الالات الكهربائيه لأنها معروفه وشائعه والكل يعرفها. والله يوفقنا جميعا لأتمام المشروع على اكمل وجه ..



ولكم مني اطيب التمنيات..... ومن العايدين قبل الزحمه :p


































التوقيع  عبدالله الدغيلبي
رجاء من الأخوان
لم يسبق لي البيع لآي غرض من اغراض الطيران اللاسلكي ابداً ..هذه قناعتي الخاصه وليس تقليل من شان اخواننا الأخرين فلهم كل التقدير انا هاوي فقط ارجو عدم الأحراج ...
عبدالله الدغيلبي غير متواجد حالياً