المجموعات الإجتماعية |
البحث |
مشاركات اليوم |
الملتقى الإســلامـي كل ما يتعلق بأمور الدين الحنيف ... خاص بأهل السنة والجماعة فقط |
موضوع مغلق |
|
أدوات الموضوع |
مشاركة [ 31 ] | ||||
|
||||
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
يأخواني الترجمة فعلا مجهولة ليس من الممكن أن تترجم هكذا بصراحة لآن كيف ترجموها أي أحنا واضح المقصود أو معني كلمة مسجد مكان للسجود أو جامع معناها مكان يجمع فيه الملسلمين للعبادة زين أما موسك أو موسكويتو أو موسكا مامقصود منها عند اللغات الاخري معبد لا يأخي كنيسة طبعا لا المقصود؟؟؟ ليس هناك قصد سلمي أذا الاسم في محل سخرية والله المستعان غفل عليها المسلمين وهذا الظلم ومتفق تماما مع البروف بعبارة لنفرض إنه هالشي إدعاءات ومالها أساس من الصحة شو المانع نقولها كما هي باللغة الإنجليزية مسجد Masjid بدلا من Mosque الله يجزاك كل خير خوي مثل ما قلت في كلا الأحوال لازم ننطقها جذا شاكرلك مرورك العطر تقبل تحياتي |
|||
مشاركة [ 32 ] | ||||
|
||||
|
حسبي الله عليهم
|
|||
مشاركة [ 33 ] | ||||
|
||||
|
مشكور والله افدتنا
|
|||
مشاركة [ 34 ] | ||||
|
||||
|
حسبي الله عليهم
الله سبحانه وتعالى كفيل بهم وبيحاسبهم انشاء الله عاجلا ام اجلا شاكرلك مرورك العطر |
|||
مشاركة [ 35 ] | ||||
|
||||
|
|
|||
مشاركة [ 36 ] | ||||
|
||||
|
مشكووووووووووووووووووور
|
|||
مشاركة [ 37 ] | ||||
|
||||
|
مشكووووووووووووووووووور
العفو أخوي وشاكرلك مرورك العطر |
|||
مشاركة [ 38 ] | ||||
|
||||
|
اذا كلامك صحصح اخي المسلك والله اعلم يجب تغييره بس مش الممكن تغييره لانها كلمة قديمة وان شاء الله خير
|
|||
مشاركة [ 39 ] | ||||
|
||||
|
اذا كلامك صحصح اخي المسلك والله اعلم يجب تغييره بس مش الممكن تغييره لانها كلمة قديمة وان شاء الله خير
السلام عليكم حتى لو لم يكون كلامي صحيحا فما المانع من تغيره لكلمة مسجد؟ |
|||
مشاركة [ 40 ] | ||||
|
||||
|
شكراً لموضوعك أخي الكريم
ولكن انا معارض لهذا الموضوع 100% لأن لا دخل لنا في مصلطلحات لغة أجنبية أخرى ولا نستطيع أن نفرض تغيير كلمة مسجد بالانجليزية ليكون نطقها كاللغة العربية وإذا افترضنا فعل هذا فيجب ان نقوم بتحريف جميع مصطلحات اللغة الانجليزية ونحول Building إلى Mbna و Home إلى Manzel لا أعتقد أن هذا الكلام صحيح ويجب قبل طرح الموضوع التعريف بمصادر المعلومات الواردة فيه وليس فقط لتغيير كلمة ما او لأنك قرأتها في موضوع آخر تقبل خالص تحياتي (لاحكم لنا على اللغات الأخرى... فقط العربية هي لغتنا) |
|||
مشاركة [ 41 ] | ||||
|
||||
|
شكراً لموضوعك أخي الكريم ولكن انا معارض لهذا الموضوع 100% لأن لا دخل لنا في مصلطلحات لغة أجنبية أخرى ولا نستطيع أن نفرض تغيير كلمة مسجد بالانجليزية ليكون نطقها كاللغة العربية وإذا افترضنا فعل هذا فيجب ان نقوم بتحريف جميع مصطلحات اللغة الانجليزية ونحول Building إلى Mbna و Home إلى Manzel لا أعتقد أن هذا الكلام صحيح ويجب قبل طرح الموضوع التعريف بمصادر المعلومات الواردة فيه وليس فقط لتغيير كلمة ما او لأنك قرأتها في موضوع آخر تقبل خالص تحياتي (لاحكم لنا على اللغات الأخرى... فقط العربية هي لغتنا) السلام عليكم يعطيك العافية اخوي على مرورك بس حبيت أنوه على شغله مش القصد انه نحن ندخل في مصطلحاتهم ونفرض على الأجانب إنهم يغيرون الكلمات هذه مثل كلمة mousque أخي البداية راح تكون منا نحن نحن نقدر نغير المفاهيم اذا اتضح مثلا بأن المعنى الحقيقي لكلمة mousque هي التي ذكرتها في موضوعي. فقط راح يكون عن طريق تعليم أبنائنا والجيل الحالي والقادم بهذه التسميات. واسمحلي عالإطالة |
|||
مشاركة [ 42 ] | |||
|
|||
عضو خط الطيران
|
اخي الكريم
معظم الكلام غلط مسكيتو يعني مسجد بالاسباني!!!! يوم سافرت اسبانيا قال السواق المسجد بالاسباني مسكيتو الكلام غلط لو كلامك صح ليه في المدارس علمونا الكلمه زي كلمه right تعني معاني كثيييره يمين :صح :اكتب |
||
مشاركة [ 43 ] | ||||
|
||||
|
يا أخوان كفاية نصدق كل شئ يقال لنا من غير أي أدلة
في الأخر, احنا شكلنا أمة غبية ليس عندها أي مفاهيم ولا أي معلومة صحيحة لازم نكون واعيين و لا نصدق شئ من دون أن ننظر فيه بأنفسنا كلمة mosque هي كلمة أنجليزية أصلها mezquita بالأسبانية و هنا mezquita لا تعني باعوضة !!! لأنها بالأسبانية و ليس الأنجليزية معناها الحقيقي هو "مسجد" أبسط شئ كان ممكن أفعله للتحقق هو أن اتعب نفسي قليلاً و ابحث عنها في جوجل ها هي الترجة !! https://translate.google.com/translat...F&sl=ar&tl=es# أما كلمة باعوضة بالأسبانية أصلاً كان أسمها zancudo و لكن الأن يستخدمون كلمة mosquito الأنجليزية فياريت يا أخوان لا نصدق شئ (أبداً) دون ان نتحقق منه بأنفسنا حتي لا نظهر و كأننا أمة متخلفة ! و بخصوص كلمة "مكة" نحن لا نطقها (ماكة) حتي نكتبها macca !! اللغة الأنجليزية لا يجوز ان تكتب فيها حرفين consonants من دون vowels في النصف علي عكس اللغة العربية لذلك أقرب شئ من كلمة مكة لهم هو mecca يا ريت نعقل الشئ قبل ان نقوله السلام عليكم |
|||
مشاركة [ 44 ] | |||
|
|||
عضو خط الطيران
|
اخي الكريم معظم الكلام غلط مسكيتو يعني مسجد بالاسباني!!!! يوم سافرت اسبانيا قال السواق المسجد بالاسباني مسكيتو الكلام غلط لو كلامك صح ليه في المدارس علمونا الكلمه زي كلمه right تعني معاني كثيييره يمين :صح :اكتب كلام مضبوط شكرا لصاحب الموضوع |
||
مشاركة [ 45 ] | ||||
|
||||
|
الحين هشي صح او غلط حيرتوني يه
لمهم ثنكس |
|||
مشاركة [ 46 ] | ||||
|
||||
|
يا أخوان كفاية نصدق كل شئ يقال لنا من غير أي أدلة في الأخر, احنا شكلنا أمة غبية ليس عندها أي مفاهيم ولا أي معلومة صحيحة لازم نكون واعيين و لا نصدق شئ من دون أن ننظر فيه بأنفسنا كلمة mosque هي كلمة أنجليزية أصلها mezquita بالأسبانية و هنا mezquita لا تعني باعوضة !!! لأنها بالأسبانية و ليس الأنجليزية معناها الحقيقي هو "مسجد" أبسط شئ كان ممكن أفعله للتحقق هو أن اتعب نفسي قليلاً و ابحث عنها في جوجل ها هي الترجة !! https://translate.google.com/translat...F&sl=ar&tl=es# أما كلمة باعوضة بالأسبانية أصلاً كان أسمها zancudo و لكن الأن يستخدمون كلمة mosquito الأنجليزية فياريت يا أخوان لا نصدق شئ (أبداً) دون ان نتحقق منه بأنفسنا حتي لا نظهر و كأننا أمة متخلفة ! و بخصوص كلمة "مكة" نحن لا نطقها (ماكة) حتي نكتبها macca !! اللغة الأنجليزية لا يجوز ان تكتب فيها حرفين consonants من دون vowels في النصف علي عكس اللغة العربية لذلك أقرب شئ من كلمة مكة لهم هو mecca يا ريت نعقل الشئ قبل ان نقوله السلام عليكم الموضوع يتلخص في جوابك اخي الكريم ... إجاااابة رائعة جدا ... تحياتي |
|||
مشاركة [ 47 ] | ||||
|
||||
|
اخي الكريم معظم الكلام غلط مسكيتو يعني مسجد بالاسباني!!!! يوم سافرت اسبانيا قال السواق المسجد بالاسباني مسكيتو الكلام غلط لو كلامك صح ليه في المدارس علمونا الكلمه زي كلمه right تعني معاني كثيييره يمين :صح :اكتب
يا أخوان كفاية نصدق كل شئ يقال لنا من غير أي أدلة في الأخر, احنا شكلنا أمة غبية ليس عندها أي مفاهيم ولا أي معلومة صحيحة لازم نكون واعيين و لا نصدق شئ من دون أن ننظر فيه بأنفسنا كلمة mosque هي كلمة أنجليزية أصلها mezquita بالأسبانية و هنا mezquita لا تعني باعوضة !!! لأنها بالأسبانية و ليس الأنجليزية معناها الحقيقي هو "مسجد" أبسط شئ كان ممكن أفعله للتحقق هو أن اتعب نفسي قليلاً و ابحث عنها في جوجل ها هي الترجة !! https://translate.google.com/translat...F&sl=ar&tl=es# أما كلمة باعوضة بالأسبانية أصلاً كان أسمها zancudo و لكن الأن يستخدمون كلمة mosquito الأنجليزية فياريت يا أخوان لا نصدق شئ (أبداً) دون ان نتحقق منه بأنفسنا حتي لا نظهر و كأننا أمة متخلفة ! و بخصوص كلمة "مكة" نحن لا نطقها (ماكة) حتي نكتبها macca !! اللغة الأنجليزية لا يجوز ان تكتب فيها حرفين consonants من دون vowels في النصف علي عكس اللغة العربية لذلك أقرب شئ من كلمة مكة لهم هو mecca يا ريت نعقل الشئ قبل ان نقوله السلام عليكم كلام مضبوط شكرا لصاحب الموضوع
الحين هشي صح او غلط حيرتوني يه لمهم ثنكس
الموضوع يتلخص في جوابك اخي الكريم ... إجاااابة رائعة جدا ... تحياتي
السلام عليكم ياخوان ويعطيكم العافية على ردوودكم الراقية أنا سبق وقلت في أحد ردودي بأن حتى ولو لم يكن كلامي هذا صحيحا فسؤالي هو لماذا لا نلفظها كم هي مسجد Masjid |
|||
مشاركة [ 48 ] | ||||
|
||||
|
الاسماء لا تعلل ولا تفسر
فمثلا انا اسمي فيصل بيقولي واحد مامعنى كلمه فيصل ساقول له معناها السيف وبيقولي ما معنى كلمه السيف باقوله اداه للقتال يقولي طيب ليش سموها (سيف )ليش ما سموها (خيس ) او (طيك)وقتها ما حقدر اجاوبه وذلك يدل على ان الاسماء لاتعلل ولا تفسر وشكرا اخوك الطيارفيصل |
|||
مشاركة [ 49 ] | ||||
|
||||
|
الاسماء لا تعلل ولا تفسر فمثلا انا اسمي فيصل بيقولي واحد مامعنى كلمه فيصل ساقول له معناها السيف وبيقولي ما معنى كلمه السيف باقوله اداه للقتال يقولي طيب ليش سموها (سيف )ليش ما سموها (خيس ) او (طيك)وقتها ما حقدر اجاوبه وذلك يدل على ان الاسماء لاتعلل ولا تفسر وشكرا اخوك الطيارفيصل
ياريت توضح أكثر اسمحلي مافهمت قصدك. كيف يعني الأسماء لا تعلل ولا تفسر؟ |
|||
مشاركة [ 50 ] | ||||
|
||||
|
جزاك الله خيرا اخي الكريم على التنبيه
|
|||
مشاركة [ 51 ] | ||||
|
||||
|
جزاك الله خيرا اخي الكريم على التنبيه
إياكم وإيانا أجمعين شاكرلك تواجدك الرائع في موضوعي |
|||
مشاركة [ 52 ] | |||
|
|||
عضو خط الطيران
|
افادكم الله اخى الكريم
|
||
مشاركة [ 53 ] | ||||
|
||||
|
افادكم الله اخى الكريم
الله يجزاك خير على ردك الطيب |
|||
مشاركة [ 54 ] | ||||
|
||||
|
جزاك الله كل خير والله يا اخى منذ ان عرفت هذا المعنى فى الصغر وان احس ان هذه الترجمه بها شىء خطا وثقيله على قلبى وما كنت اعرف ايه السبب الا الان
|
|||
مشاركة [ 55 ] | ||||
|
||||
|
جزاك الله كل خير والله يا اخى منذ ان عرفت هذا المعنى فى الصغر وان احس ان هذه الترجمه بها شىء خطا وثقيله على قلبى وما كنت اعرف ايه السبب الا الان ايانا واياك أجمعين يعطيك العافية على مرورك الطيب وبخصوص المعنى أتمنى إنا نحن لفظها كما هي مسجد فقط لا غير |
|||
مشاركة [ 56 ] | |||
|
|||
عضو خط الطيران
|
أوووبس ... شو هالإهانه
مب غريب عليهم .. بس لازم الإحترام مشكور اخوي عالمعلوومة ... اول مرة اعرف و انصدمت بصراحه >< |
||
مشاركة [ 57 ] | ||||
|
||||
|
أوووبس ... شو هالإهانه مب غريب عليهم .. بس لازم الإحترام مشكور اخوي عالمعلوومة ... اول مرة اعرف و انصدمت بصراحه >< شاكرلج تواجدج الطيب في موضوعي إختي الكريمة تقبلي تحياتي |
|||
مشاركة [ 58 ] | ||||
|
||||
|
عاااادي يا بشر هذا اسم والاسم لا يفسر ولا له معنا !!! وتبون اثبتلكم
كنيــسه مالت المسيح تعني الكنيسه مالتهم منو ما يعرفها عندنا مكنســه يعني شنوو مخمه عزكم الله عااادي شفيكم تشابه اسماء اخواني صدقوني مو مقصوده اهانه |
|||
مشاركة [ 59 ] | ||||
|
||||
|
جزاك الله كل خير والله يا اخى منذ ان عرفت هذا المعنى فى الصغر وان احس ان هذه الترجمه بها شىء خطا وثقيله على قلبى وما كنت اعرف ايه السبب الا الان
بجد عااد صدقتك هههههههههههه بلا كذب وافلام |
|||
مشاركة [ 60 ] | ||||
|
||||
|
جزاك الله كل خير والله يا اخى منذ ان عرفت هذا المعنى فى الصغر وان احس ان هذه الترجمه بها شىء خطا وثقيله على قلبى وما كنت اعرف ايه السبب الا الان
ياخي إنت صادق لأبعد درجة |
|||
موضوع مغلق |
الملتقى الإســلامـي |
|
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | المنتدى | |||
A340 أم B777 ؟ ما الأفضل من وجهة نظرك و لماذا ؟ | سـاحـة الطائرات Aircraft yard | |||
لماذا تردد اجهزة الطائرة 400 هرتز aircraft electrical frequency 400 Hz | هندسة وصيانة الطائرات Engineering & Aircraft Maintenance | |||
لماذا تريد ان تكون طيار ؟؟؟؟؟؟؟؟ | أكاديميات ومدارس الطيران Academic School | |||
لماذا يتقوس جناح الطائرة عند الإقلاع؟ | سـاحـة الطائرات Aircraft yard |